L’analyse du contenu est l’une des principales caractéristiques de Yoast SEO. L'analyse consiste en plusieurs vérifications qui vous donnent des informations en matière de référencement et de lisibilité des textes que vous écrivez sur votre site Web. Certaines de ces vérifications sont indépendantes de la langue. Pour ceux-ci, nous n’avons pas besoin de créer des versions spécifiques en français et en anglais, par exemple. Pour d'autres, il est nécessaire de les adapter à chaque langue. Dans cet article, j’expliquerai notre processus de recherche et développement pour l’extension des contrôles Yoast SEO pour différentes langues. Vous apprendrez également comment vous pouvez contribuer à aider Yoast SEO à comprendre votre langue!

Fondements de notre analyse

En principe, tous nos contrôles sont régis par des règles. Ils consistent en des analyses exécutées dans le navigateur. Cela présente l'avantage que toutes les données utilisateur restent dans votre environnement local et y sont traitées. Il n’est pas nécessaire de télécharger quoi que ce soit sur un serveur externe.

La partie difficile de cette approche est que nous ne pouvons fonctionner que sur la base de règles prédéfinies. Comme nous ne savons pas exactement sur quels textes ces règles s’appliquent, nous devons nous assurer de les définir à l’avance de manière à couvrir tous les cas nécessaires.

Lors de l’adaptation d’une analyse à une nouvelle langue, nous devons non seulement revoir les règles linguistiques et stylistiques de cette langue, mais également les traduire en nouvelles règles de traitement de texte. Cela peut paraître très abstrait pour le moment, mais je vais donner un exemple concret ci-dessous!

Développer un chèque pour Yoast SEO

Commençons par un aperçu du type de recherche nécessaire pour créer un chèque. En lisant l’exemple suivant, ne vous inquiétez pas si vous ne maîtrisez pas tout le jargon linguistique! Ceci est juste un exemple pour illustrer la formation de règles. Je vais vous expliquer tous les termes que vous devez savoir.

Exemple: voix passive

Prenons la voix passive comme exemple. Dans notre analyse, nous vérifions si vous avez trop de phrases contenant une voix passive. Il n’est pas nécessaire de savoir exactement ce que la voix passive est à ce stade – j’explique les points nécessaires ci-dessous. Cependant, si vous voulez connaître tous les tenants et aboutissants, vous pouvez lire cet article sur comment reconnaître la voix passive et pourquoi nous vous conseillons de l’éviter.

Imaginez que nous soyons chargés de créer cette vérification à partir de zéro. Nous voulons donner une recommandation claire sur un texte que quelqu'un vient d'écrire. Pour donner une telle recommandation, le point le plus important est de déterminer quelles phrases contiennent une voix passive et lesquelles ne le sont pas. Voici un exemple de phrase passive.

Le gâteau a été mangé par l'enfant.

Aucune idée encore ce qui fait de cette phrase une phrase passive? Ou peut-être savez-vous ce qui rend cette phrase particulière passive, mais pouvez-vous donner une définition complète des phrases passives en anglais? Laissez-nous plonger dans le sujet pour découvrir toutes les règles et les exceptions!

Découvrez les règles

Comment savons-nous que la phrase ci-dessus est passive? Et comment pouvons-nous apprendre à notre analyse à reconnaître cela aussi? Pour répondre à la première question, la recherche linguistique entre en jeu. En parcourant d'anciens livres de grammaire poussiéreux (ou leur équivalent numérique), on peut établir la règle suivante: une phrase passive en anglais est formée d'un verbe auxiliaire et d'un participe passé. De plus, nous apprenons que l'auxiliaire vient toujours avant le participe. Eh bien, c’est génial pour un début! Mais maintenant, vous pourriez vous demander: c’est quoi un verbe auxiliaire? Et que diable est un participe passé? Bonnes questions! Comme ce n’est pas vraiment évident pour un humain, vous pouvez être sûr que les logiciels ne le savent pas non plus. Mais ce n’est pas grave puisque nous allons l’apprendre à les reconnaître.

Traduire les règles en logique et en données

Maintenant que nous avons découvert certaines règles grammaticales, nous voulons savoir comment les traduire en logique que notre analyse de texte peut opérer. Nous faisons donc plus de recherches et découvrons qu’un verbe auxiliaire utilisé pour la voix passive est fondamentalement n’importe quelle forme du verbe. être (était, est, été, etc.). Heureusement pour nous, cette liste est plutôt courte. Pour les participes, c'est un peu différent. Un participe passé est une forme verbale telle que aimé dans a été aimé et établi dans a été créé. Fondamentalement, tout verbe peut être transformé en un participe. Dans ce cas, une liste de mots n’est pas vraiment faisable. Mieux vaut formuler une règle plus générale. Dans sa forme la plus simple, la règle pourrait être «trouver un mot qui se termine par -ed». Une telle règle peut être traduite en un motif que nous pouvons associer à un regex par exemple. Terminé! Droite? Enfin presque…

Faux négatifs, faux positifs et comment les éviter

La règle générale que nous avons établie pour la découverte des participes couvrira de nombreux cas, tels que cuit, a parlé, ou a inventé. Cela ne suffira cependant pas. Avec seulement cette règle en place, vous obtiendrez des faux positifs et des faux négatifs.

Les faux positifs se produisent lorsque votre règle correspond à des éléments qui ne sont pas censés correspondre. Notre mot finissant en -ed règle entraînerait également des mots tels que lit être jumelé. Ce n’est pas vraiment un participe passé. En fait, ce n’est même pas un verbe. Nous devons donc filtrer les exceptions à la règle. Nous pouvons le faire en créant une liste de mots se terminant par -ed qui ne sont pas des participes passés.

De faux négatifs, en revanche, apparaissent lorsque notre règle ne correspond pas aux éléments auxquels nous voulons correspondre. Considérez des participes passés irréguliers tels que écrit, vu, ou entendu. Celles-ci ne finissent pas par -ed, donc ils ne seraient pas trouvés avec notre règle. Encore une fois, nous avons besoin d’une liste de mots pour nous assurer de choisir également ces participes.

Règles: vérifier. Exceptions: check.

Nous avons donc déjà une règle générale, plus deux exceptions. Et cet exemple est encore une simplification excessive. Dans notre mise en œuvre effective de cette vérification, nous prenons en compte encore plus de facteurs pour déterminer si une phrase contient une voix passive.

Vous voyez que pour un contrôle dans l’analyse, de nombreuses recherches précédentes doivent être effectuées avant que nous puissions commencer à mettre en œuvre le contrôle dans notre logiciel. Et cela n’est valable que pour une seule langue. Il y a encore toutes les autres langues pour lesquelles nous voulons aussi pouvoir effectuer cette analyse.

Enseigner à Yoast SEO à comprendre plus de langues

Lors de l'adaptation d'un chèque pour une nouvelle langue, nous pouvons être confrontés à l'une des deux situations suivantes:

  1. Seules les nouvelles données (généralement les listes de mots) doivent être fournies à la logique existante.
  2. De nouvelles données et une nouvelle logique sont nécessaires.

Dans le premier scénario, l'extension d'un contrôle dans une nouvelle langue peut être effectuée après un jour ou deux de recherche. Dans le deuxième scénario, cela peut prendre autant de temps que la mise en œuvre du contrôle en premier lieu. Le problème est que les langues peuvent différer non seulement par les mots qu’elles utilisent pour exprimer un certain concept – tel que la voix passive – mais également par les constructions grammaticales qu’elles utilisent pour cela. Je vais donner des exemples pour les deux scénarios ci-dessous.

Adapter uniquement les données

Heureusement, toutes les évaluations n'ont pas besoin d'une nouvelle logique pour les adapter à un nouveau langage. Dans la mesure du possible, nous les configurons pour les rendre «plug and play» autant que possible. L’évaluation des mots de transition est un exemple d’évaluation relativement facile à adapter à une nouvelle langue. Cette évaluation vérifie si un mot de transition ou un groupe de mots (par exemple, des mots tels que cependant, pour résumer) d'une liste spécifique sont présents dans cette phrase. Ce mécanisme est fondamentalement le même dans toutes les langues. Pour que cela fonctionne, il nous suffit de fournir une liste de mots de transition pour une langue donnée, et voilà, cela fonctionne.

Adapter la logique et les données

Pour en revenir à l'analyse vocale passive, nous constatons que l'adaptation de cette vérification à une nouvelle langue devient un peu plus compliquée. Ici, nous n’aurions pas besoin de changer un peu de logique en fonction du langage analysé. En néerlandais, par exemple, vous utilisez toujours des verbes et des participes auxiliaires pour exprimer une voix passive, mais contrairement à l'anglais, l'auxiliaire peut également venir après le participe. En russe, vous pouvez repérer la voix passive de manière relativement précise en raison de la forme du verbe seul. Il n’est donc pas nécessaire de regarder les auxiliaires. Ainsi, pour toutes ces langues, non seulement vous avez besoin de données différentes, mais vous avez également besoin d’une logique différente pour effectuer les analyses. Cela signifie que vous avez besoin à la fois d'une recherche supplémentaire et d'une mise en œuvre technique. Fournir simplement de nouvelles données linguistiques ne suffira pas ici. Vous devez également adapter les règles de traitement des chaînes qui s'appliquent à ces données.

Voulez-vous que Yoast SEO parle votre la langue?

Il y a plusieurs façons de nous aider à étendre les fonctionnalités de Yoast SEO dans votre langue! Comme vous l'avez vu dans l'explication ci-dessus, certaines vérifications peuvent être étendues relativement facilement en ajoutant les données linguistiques nécessaires. Si vous parlez une langue autre que l'anglais, vous pouvez envoyer des données linguistiques en utilisant l'un de nos formulaires. Nous examinerons ensuite ces données et, si possible, nous les mettrons en œuvre. Cela signifie qu'avec votre aide, nous pouvons ajouter des fonctionnalités Yoast spécifiques à votre langue!

Si vous êtes développeur, vous pouvez également contribuer directement à notre base de code. Vous trouverez des instructions plus détaillées dans notre article sur mise à disposition de fonctionnalités pour votre langue. Nous attendons votre contribution avec impatience!

Lire la suite: Comment utiliser l'analyse de contenu dans Yoast SEO »


Source link

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

code